{"id":3271,"date":"2016-05-11T12:09:09","date_gmt":"2016-05-11T12:09:09","guid":{"rendered":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/?p=3271\/"},"modified":"2026-02-10T10:11:45","modified_gmt":"2026-02-10T10:11:45","slug":"i-congreso-de-aptic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/","title":{"rendered":"I Congreso de APTIC"},"content":{"rendered":"<p>El viernes fui al congreso de traducci\u00f3n de APTIC, una de las asociaciones de traductores a las que pertenezco. Hubo charlas muy interesantes sobre traducci\u00f3n cient\u00edfica y otras relacionadas con el trato con clientes, impartidas por excelentes ponentes. Pero sobre todo me permiti\u00f3 conocer a otros compa\u00f1eros de la asociaci\u00f3n. En la foto estoy con <a href=\"http:\/\/lhtranslationstudio.com\/\">Laura<\/a>, otra traductora cient\u00edfica y qu\u00edmica, y con <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/klaro\/\">Karolien<\/a>, una traductora del neerland\u00e9s al espa\u00f1ol.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En el congreso de traducci\u00f3n de APTIC, una de las asociaciones de traductores a las que pertenezco. Hubo charlas muy interesantes, pero sobre todo me permiti\u00f3 conocer a otros compa\u00f1eros de la asociaci\u00f3n. En la foto con Laura E. Hdez y Karolien Willems.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3275,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[55],"tags":[93,94],"class_list":{"0":"post-3271","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-news-es","8":"tag-aptic","9":"tag-congreso-traduccion"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.7 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>I Congreso de APTIC | Spanish Technical Translations<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Diana Llorente, directora de Spanish Technical Translations participa de manera habitual a ferias y congresos en los cuales la traducci\u00f3n es un puntal indispensable para la comunicaci\u00f3n.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"I Congreso de APTIC | Spanish Technical Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Diana Llorente, directora de Spanish Technical Translations participa de manera habitual a ferias y congresos en los cuales la traducci\u00f3n es un puntal indispensable para la comunicaci\u00f3n.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Spanish Technical Translations\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-05-11T12:09:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-02-10T10:11:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"900\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"400\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Diana Llorente\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Diana Llorente\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minuto\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/\"},\"author\":{\"name\":\"Diana Llorente\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/person\/24e4b7d55ce7cfc27be2a0a655654e83\"},\"headline\":\"I Congreso de APTIC\",\"datePublished\":\"2016-05-11T12:09:09+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-10T10:11:45+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/\"},\"wordCount\":83,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg\",\"keywords\":[\"APTIC\",\"congreso traducci\u00f3n\"],\"articleSection\":[\"Noticias\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/\",\"url\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/\",\"name\":\"I Congreso de APTIC | Spanish Technical Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg\",\"datePublished\":\"2016-05-11T12:09:09+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-10T10:11:45+00:00\",\"description\":\"Diana Llorente, directora de Spanish Technical Translations participa de manera habitual a ferias y congresos en los cuales la traducci\u00f3n es un puntal indispensable para la comunicaci\u00f3n.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg\",\"width\":900,\"height\":400,\"caption\":\"Congreso de traducci\u00f3n APTIC\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"I Congreso de APTIC\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/\",\"name\":\"Spanish Technical Translations\",\"description\":\"Traducci\u00f3n t\u00e9cnica. Especialidades: fabricaci\u00f3n, f\u00edsica, \u00f3ptica y telecomunicaciones, tecnolog\u00eda.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#organization\",\"name\":\"Experts in Babel\",\"url\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/logos_dark_213x60x2.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/logos_dark_213x60x2.png\",\"width\":426,\"height\":124,\"caption\":\"Experts in Babel\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/dianallorenteexperts\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/person\/24e4b7d55ce7cfc27be2a0a655654e83\",\"name\":\"Diana Llorente\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/99ccf6af096bc9b70052e86236dd47ec?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/99ccf6af096bc9b70052e86236dd47ec?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Diana Llorente\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"I Congreso de APTIC | Spanish Technical Translations","description":"Diana Llorente, directora de Spanish Technical Translations participa de manera habitual a ferias y congresos en los cuales la traducci\u00f3n es un puntal indispensable para la comunicaci\u00f3n.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"I Congreso de APTIC | Spanish Technical Translations","og_description":"Diana Llorente, directora de Spanish Technical Translations participa de manera habitual a ferias y congresos en los cuales la traducci\u00f3n es un puntal indispensable para la comunicaci\u00f3n.","og_url":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/","og_site_name":"Spanish Technical Translations","article_published_time":"2016-05-11T12:09:09+00:00","article_modified_time":"2026-02-10T10:11:45+00:00","og_image":[{"width":900,"height":400,"url":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Diana Llorente","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Diana Llorente","Tiempo de lectura":"1 minuto"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/"},"author":{"name":"Diana Llorente","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/person\/24e4b7d55ce7cfc27be2a0a655654e83"},"headline":"I Congreso de APTIC","datePublished":"2016-05-11T12:09:09+00:00","dateModified":"2026-02-10T10:11:45+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/"},"wordCount":83,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg","keywords":["APTIC","congreso traducci\u00f3n"],"articleSection":["Noticias"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/","url":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/","name":"I Congreso de APTIC | Spanish Technical Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg","datePublished":"2016-05-11T12:09:09+00:00","dateModified":"2026-02-10T10:11:45+00:00","description":"Diana Llorente, directora de Spanish Technical Translations participa de manera habitual a ferias y congresos en los cuales la traducci\u00f3n es un puntal indispensable para la comunicaci\u00f3n.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#primaryimage","url":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg","contentUrl":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2016\/05\/Congreso-APTIC_cortada_900_400.jpg","width":900,"height":400,"caption":"Congreso de traducci\u00f3n APTIC"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/i-congreso-de-aptic\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"I Congreso de APTIC"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#website","url":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/","name":"Spanish Technical Translations","description":"Traducci\u00f3n t\u00e9cnica. Especialidades: fabricaci\u00f3n, f\u00edsica, \u00f3ptica y telecomunicaciones, tecnolog\u00eda.","publisher":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#organization","name":"Experts in Babel","url":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/logos_dark_213x60x2.png","contentUrl":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/wp-content\/uploads\/2017\/05\/logos_dark_213x60x2.png","width":426,"height":124,"caption":"Experts in Babel"},"image":{"@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/dianallorenteexperts\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/person\/24e4b7d55ce7cfc27be2a0a655654e83","name":"Diana Llorente","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/99ccf6af096bc9b70052e86236dd47ec?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/99ccf6af096bc9b70052e86236dd47ec?s=96&d=mm&r=g","caption":"Diana Llorente"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3271"}],"collection":[{"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3271"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3271\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4942,"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3271\/revisions\/4942"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3275"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3271"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3271"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/spanishtechnicaltranslations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3271"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}