Campos de traducción técnica

FÍSICA Y MATEMÁTICAS
Licenciada en físicas. He traducido 4 libros de matemáticas. Intérprete en centrales nucleares.

FABRICACIÓN Y CALIDAD
He pisado muchas fábricas y salas blancas. Ahora traduzco folletos, manuales y notas de prensa.

TECNOLOGÍA
Mi experiencia laboral me ha llevado a entender bien diversas tecnologías y software.

ÓPTICA Y TELECOM.
Máster en óptica aplicada. Ingeniera de productos láser. He traducido para Cisco y NASA.

Soy física, antigua ingeniera de producción y traductora técnica y científica certificada. Quiero ayudarle a mejorar sus ventas y a que sus clientes saquen el máximo partido de sus productos.
Con sus documentos técnicos está en juego su imagen, pero también la experiencia de sus clientes con sus productos, e incluso su seguridad al utilizarlos.
Su documento refleja la calidad de su producto y de su tecnología. ¿Quiere que la versión en español esté igual de cuidada? Si es así, necesita un traductor que entienda su tecnología y conozca su sector.
Mis clientes son empresas, organismos y editoriales que valoran la profesionalidad, una buena comunicación y la atención al detalle.
Contácteme sin compromiso para comentar su proyecto concreto, visite la sección sobre mí o lea mi blog con artículos para encargar traducciones.
Entrevista sobre traducción técnica
Hace poco me entrevistaron en un programa sobre traducción técnica. Hablo, entre otras cosas, sobre la importancia de los conocimientos técnicos y de entender el texto para poder traducirlo.
¿Qué ha de tener un buen traductor técnico?
Si necesitara un traductor técnico, ¿sabría en qué fijarse? ¿y dónde buscarlo? ¿o qué efecto tendrá su perfil en sus traducciones? En este artículo resumo los diferentes perfiles y doy respuesta a estas preguntas.