Traducciones técnicas y científicas al español

Traducciones técnicas para medianas empresas y agencias de traducción especializadas

Campos de traducción técnica

Optics translations into Spanish

ÓPTICA Y TELECOM.

Manufacturing translations into Spanish

FABRICACIÓN

Physics translations into Spanish

FÍSICA

Technology translations into Spanish

TECNOLOGÍA

Technical and Scientific Translator

Soy física, antigua ingeniera de producción y traductora técnica certificada. Quiero ayudarle a mejorar sus ventas y a que sus clientes saquen el máximo partido de sus productos.

Los documentos técnicos son clave para su empresa. Está en juego su imagen, pero también la experiencia de sus clientes con sus productos, e incluso su seguridad física al utilizarlos.

Su documento refleja la calidad de su producto y de su tecnología. ¿Quiere que la versión en español esté igual de cuidada? Si es así, necesita un traductor que entienda su tecnología y conozca su sector. 

Lea aquí más sobre mí y trabaje con una profesional capaz de comunicar el valor de sus productos.  

Hace años que trabajamos con Diana, principalmente en textos sobre instrumentos ópticos, microbiología y el espacio. El intercambio de información sobre los proyectos es fluido; las traducciones siempre se entregan en plazo y el estilo es perfecto (justo lo que necesitamos). Además, sus comentarios a menudo nos ayudan a mejorar nuestros documentos originales. Recomiendo sin ninguna duda trabajar con Diana para proyectos en estos campos de especialización.

Anna ValeriDirectora de Gestión de Contenidos, Levenhuk Inc.

Una verdadera profesional. Responde con prontitud, cumple los plazos y entiende los requisitos técnicos de traducir para el sector de la electrónica. Es un placer trabajar con Diana.

Gwen Rousselot-JonesDirectora, Aracom.

Diana es una profesional extraordinaria y forma parte de mi lista de mis diez mejores traductores. Es una lingüista excelente, con muy buena capacidad de comunicación, siempre preparada para ayudar y totalmente fiable. ¡Nuestra colaboración diaria es muy grata y fructífera!

Céline MayzaudJefa de proyectos, PassWord Europe.

Diana es profesional y siempre resulta un placer trabajar con ella. Con cada proyecto, además de una excelente traducción, proporciona notas y comentarios detallados.

Stephanie PerkoDirectora de Proyectos Especiales, PPI Technical Communications.

Es una persona con la que da gusto trabajar. Es seria y cumple con los requisitos y plazos. La recomendamos sin duda para proyectos de interpretación.

Mădălina PuşcaşJefa de proyectos, TRANSLATOR SRL.

¡Ha sido un placer trabajar contigo! Tus conocimientos y tu contribución han sido de gran ayuda.

Jessica PackerJefa de proyectos, Echo International.

Diana no solo genera traducciones de gran calidad, también las adapta al estilo que necesitamos, propone traducciones alternativas y aclara las dudas. Además es genial gestionando proyectos complejos (p.ej., textos con varios idiomas). Hace que nuestro proceso de generación de contenido sea más eficiente.

Josep Garcia BonillaResponsable para España y Sudamérica, Tool Tester Network.

Muy precisa y detallista. Comunicación rápida y agradable. ¡Gracias, Diana, nos ha encantado trabajar contigo! 🙂

Mihails VasiljevsJefe de proyecto, Abellana Plus.

Contácteme sin compromiso para comentar su proyecto concreto, visite la sección sobre mí o lea mi blog con artículos para encargar traducciones.

Contactar

Cómo conseguir una buena traducción de su manual

Tiene un equipo caro y clientes interesados, pero le piden el manual en español. ¿Cómo se asegura de que la traducción sea clara y sus clientes estén satisfechos? ¿O, total, no importa mucho? la venta se cerrará igual… Vea mi opinión en esta entrada (en inglés).

Translation agency or freelance translator?

Me conviene más trabajar con una agencia o con un traductor independiente?

Dependerá del tipo de traducción que necesite, a cuántos idiomas lo quiere traducir y cómo sea su empresa. En esta entrada que he escrito (en inglés) le doy algunas pistas a tener en cuenta.