Campos de traducción técnica

ÓPTICA Y TELECOM.

FABRICACIÓN

FÍSICA

TECNOLOGÍA

Soy física, antigua ingeniera de producción y traductora técnica certificada. Quiero ayudarle a mejorar sus ventas y a que sus clientes saquen el máximo partido de sus productos.
Los documentos técnicos son clave para su empresa. Está en juego su imagen, pero también la experiencia de sus clientes con sus productos, e incluso su seguridad física al utilizarlos.
Su documento refleja la calidad de su producto y de su tecnología. ¿Quiere que la versión en español esté igual de cuidada? Si es así, necesita un traductor que entienda su tecnología y conozca su sector.
Lea aquí más sobre mí y trabaje con una profesional capaz de comunicar el valor de sus productos.
Contácteme sin compromiso para comentar su proyecto concreto, visite la sección sobre mí o lea mi blog con artículos para encargar traducciones.
Curso intensivo de interpretación inglés <> español
Además de traductora, actúo como intérprete en reuniones de negocios, auditorías, etc. Para mejorar mi técnica, durante todo julio he seguido un curso práctico de interpretación consecutiva y simultánea.
¿Qué ha de tener un buen traductor técnico?
Cuando busca un traductor técnico, ¿sabe qué cualidades buscar? En el siguiente cuadro resumo los diferentes perfiles que podrá encontrar y el efecto que tendrá en su traducción.