Campos de traducción técnica
ÓPTICA Y TELECOM.
PRODUCCIÓN
CIENCIA
TECNOLOGÍA
Soy física, antigua ingeniera de producción y traductora técnica certificada. Quiero ayudarle a mejorar sus ventas y a que sus clientes saquen el máximo partido de sus productos.
Los documentos técnicos son clave para su empresa. Está en juego su imagen, pero también la experiencia de sus clientes con sus productos, e incluso su seguridad física al utilizarlos.
Su documento refleja la calidad de su producto y de su tecnología. ¿Quiere que la versión en español esté igual de cuidada? Si es así, necesita un traductor que entienda su tecnología y conozca su sector.
Lea aquí más sobre mí y trabaje con una profesional capaz de comunicar el valor de sus productos.
Contácteme sin compromiso para comentar su proyecto concreto, visite la sección sobre mí o lea mi blog con artículos para encargar traducciones.
Entrevista sobre traducción técnica
Hace poco me entrevistaron en un programa sobre traducción técnica. Hablo, entre otras cosas, sobre la importancia de los conocimientos técnicos y de entender el texto para poder traducirlo.
¿Qué ha de tener un buen traductor técnico?
Si necesitara un traductor técnico, ¿sabría en qué fijarse? ¿y dónde buscarlo? ¿o qué efecto tendrá su perfil en sus traducciones? En este artículo resumo los diferentes perfiles y doy respuesta a estas preguntas.