Skip to main content

Interpretación inglés-español

para auditorias, reuniones y formaciones

Trabajo como intérprete de inglés a español, acompañando a ingenieros y directivos en reuniones con clientes o proveedores, formaciones, auditorías y visitas a ferias, garantizando una comunicación eficaz, amable y profesional.

En mi experiencia anterior como ingeniera y responsable de calidad y producción, he participado activamente en multitud de reuniones, formaciones, auditorías y visitas a ferias similares a las suyas, lo que me permite sentirme cómoda en estos entornos.

Preparo cuidadosamente cada proyecto, estudiando en detalle sus productos, servicios, tecnología y vocabulario. Mi objetivo es que su empresa puedan comunicarse sin barreras lingüísticas y con total confianza en que los mensajes se transmitirán con fidelidad y profesionalidad.

¿Por qué elegir mis servicios de interpretación?

Alta especialización técnica

  • Licenciatura científica.
  • Formación en interpretación técnica.
  • Especializada en entornos industriales.

Conozco su sector

  • Experiencia como auditora.
  • Antigua responsable de calidad y producción.

Profesionalidad

  • Habituada a reuniones complejas.
  • Rigor y extensa preparación previa.
  • Confidencialidad absoluta.

Entornos en los que interpreto habitualmente:

  • Reuniones comerciales y técnicas con proveedores
  • Visitas a proveedores y clientes
  • Auditorías de calidad
  • Visitas/auditorías de centrales nucleares
  • Formaciones de maquinaria
  • Visitas a plantas químicas
  • Formaciones de software
  • Visitas a ferias industriales
  • Webinars técnicos

Preguntas frecuentes

¿Qué tipo de eventos cubres como intérprete inglés–español?

Traduzco en reuniones con proveedores o clientes, auditorías, formaciones, visitas a plantas industriales y visitas a ferias.

¿Qué tipos de interpretación ofreces?

Estoy especializada en interpretación de enlace entre hablantes ingleses y españoles. Este tipo de interpretación también se llama «de acompañamiento» o «consecutiva corta».

Este tipo de interpretación consiste en ir traduciendo cada pocas frases de un idioma a otro, tomando algunas notas. Es ideal para reuniones con pocos participantes, formaciones, auditorías y visitas a ferias, ya que es más dinámica. Sin embargo, no serviría para conferencias, donde está previsto que un solo orador hable durante varios minutos.

¿Ofreces interpretación presencial y online?

Trabajo principalmente de forma presencial en las propias oficinas, planta o feria que se esté visitando.

¿Cómo te preparas para un proyecto de interpretación técnica?

Solicito previamente información sobre el tema que se vaya a tratar, productos o servicios, orden del día o presentaciones, así como los nombres y cargos de los asistentes.

¿Puedes gestionar varias reuniones seguidas sobre temas distintos?

Sí. Estoy habituada a trabajar en auditorías y visitas técnicas donde en cada reunión se trata un tema diferente (necesitaré tener información sobre los temas que tratar con antelación para poderlos preparar). Sn este tipo de proyectos son esenciales la concentración y la capacidad de adaptarse rápidamente a la diferente terminología.

¿Trabajas con agencias de interpretación o directamente con empresas?

Ambas cosas. Colaboro frecuentemente con agencias de interpretación y también directamente con empresas que necesitan una intérprete especializada para reuniones técnicas, visitas a proveedores o a ferias.

¿Tienes disponibilidad para desplazarte por España o al extranjero?

Para interpretaciones cortas, trabajo en Barcelona y Cataluña. Para proyectos de al menos tres días, me desplazo también a otras zonas de España o del extranjero.

Costes

Mis tarifas son por día, o medio día, de trabajo e incluyen el tiempo de preparación y desplazamiento. Ofrezco un descuento del 15% para agencias de interpretación.

Detalle

Tarifa

Jornada completa de interpretación
450 € el primer día, 400 € los siguientes (incluye el tiempo previo de preparación)
Media jornada
330 € (incluye preparación)
Desplazamiento y alojamiento
En las interpretaciones fuera de la provincia de Barcelona, cobro gastos de transporte y alojamiento.