Entrevista sobre traducción técnica
Hace poco me entrevistaron en un programa sobre traducción técnica. Me acompañaban otros dos traductores, también muy especializados y con formación técnica.
Esta programa forma parte de un canal dedicado a la traducción y destinado principalmente a otros traductores que están empezando.
Si me quiere conocer mejor, puede ver en este vídeo mis respuestas a las siguientes preguntas (en inglés):
- 3:33 Cómo llegué al mundo de la traducción
- 4:30 Conocimientos y experiencia necesarios para ser un buen traductor técnico
- 10:45 Quiénes son mis clientes (¡aunque acabé explicando cómo conseguirlos! Pensando en lo que más podría interesar a los nuevos traductores que siguen el canal)
- 17:10 ¿Qué es más importante, los conocimientos técnicos o saber traducir?
- 20:40 Formatos de los documentos y programas informáticos necesarios para traducir
- 23:10 Recomendaciones para nuevos traductores
Aquí tiene la entrevista:
Y, si prefiere leer que escuchar, en este artículo le doy más información sobre qué es necesario para ser un buen traductor técnico.
Y si se ha quedado con alguna duda y prefiere preguntármela directamente, déjeme un comentario en la parte inferior o envíeme un correo a d.llorente@spanishtechnicaltranslations.com.
Share